Strona 1 z 1
ILS estabilished - co to oznacza?
: śr 05 wrz, 2007 14:45
autor: D. Design
Report estabilished on ILS/LOC approach. Niby jasne - jak samolot ustabilizuje się w pionie i w poziomie na ścieżce. Wiele razy zdarzyło mi się jednak otrzymać taki komunikat od kontro a nastęnie kilkakrotne pytanie, czy już jesteśmy ustabilizowani, mimo potwierdzenia przeze mnie wcześniej, że jak będę, to zgłoszę. "Ustabilizowany" zwykle jeszcze wtedy nie byłem. Chcę się jednak upewnić, w którym momencie mam zgłosić stabilizację. Czy po przełączeniu na tryb APP lub reakcji na wskaźniku na PFD czy też faktycznie dopiero, gdy fizycznie będę poruszał się po ścieżce, a kontro pytają tylko na wszelki wypadek?
Pozdrawiam
: śr 05 wrz, 2007 15:05
autor: konraf
Osobiscie zgłaszam established gdy tylko "ożyje" wskaźnik G/S. Oczywiscie na LOC juz tez musze byc wtedy ustabilizowany. "Ożyje" czytaj gdy zacznie się przesuwac w dół, a nie, gdy już jestem na glide slope.
: śr 05 wrz, 2007 16:19
autor: RzEmYk
Rozróżniamy dwa "ustabilizowania":
- established on localizer - ustabilizowany na localizerze - ustabilizowanie w osi pasa na localizerze;
- fully established on ILS - w pełni ustabilizowany na ILSie - ustawienie w osi pasa na localizerze i ustabilizowany na glide slope.
Należy zgłaszać odpowiednie ustabilizowanie, jeśli est on loc, to est on loc, jeśli fully est on ILS, to fully est on ILS.
Dla kontroli (APP) lepiej jest, gdy zgłaszasz już established on localizer, bo może Cię wcześniej przekazać do TWR i zająć się innymi maszynami.
: śr 05 wrz, 2007 16:47
autor: D. Design
Dzięki, wszystko jasne.
: czw 06 wrz, 2007 10:55
autor: SP-TFU
RzEmYk pisze:Rozróżniamy dwa "ustabilizowania":
- established on localizer - ustabilizowany na localizerze - ustabilizowanie w osi pasa na localizerze;
- fully established on localizer - w pełni ustabilizowany na localizerze - ustawienie w osi pasa na localizerze i ustabilizowany na glide slope.
Należy zgłaszać odpowiednie ustabilizowanie, jeśli est on loc, to est on loc, jeśli fully est on loc, to fully est on loc.
Trochę kolega pomieszał.
Najpierw przechwytujemy LOC, gdy wskazówka ożyje mamy - "localizer alive". Po ustabilizowaniu na lokalizatorze mamy "established on localizer".
Lecimy w poziomie dalej i momencie gdy wskazówka GS się ruszy mamy "glide slope alive". W tym momencie (mając zgodę ATC), oddajemy wolant i przechwytujemy GS.
Jesteśmy ustabilizowani na GS, czyli mamy established on GS / fully established on ILS.
Być ustabilizowanym na GS tzn być na ścieżce schodzenia ( wskazówki na środku ).
Być ustabilizowanym na LOC tzn być w osi lokalizatora ( wskazówka LOC w środku).
GS należy przechwytywać od dołu ponieważ prawidłowe wskazania "pod ścieżką" występują od powierzchni ziemi do ścieżki schodzenia, a wskazania " nad ścieżką" występują od ścieżki schodzenia do trzykrotnego kata ścieżki.
Dla katów 2x (kąt ścieżki), 3x (kąt ścieżki), 4x (kąt ścieżki) występują fałszywe zera z obustronnymi wskazaniami " nad ścieżką. Dla kata 5x(kąt ścieżki) mamy kolejne zero z "poprawnymi" wskazaniami "pod" i "nad" ścieżką.
Wylatywanie wskazówek poza połowę podziałki na egzaminie = dziękujemy.
: czw 06 wrz, 2007 15:04
autor: thewho
SP-TFU pisze:Być ustabilizowanym na GS tzn być na ścieżce schodzenia ( wskazówki na środku ).
Być ustabilizowanym na LOC tzn być w osi lokalizatora ( wskazówka LOC w środku).
Jestes pewien, ze musi byc idealnie na srodku zeby zglosic established? Myslalem ze np w przypadku LOC wystarczy, ze odchylenie nie przekracza polowy skali, zeby moc zglosic established.
: czw 06 wrz, 2007 16:51
autor: RzEmYk
SP-TFU pisze:Trochę kolega pomieszał.
Fakt
Najpierw przechwytujemy LOC, gdy wskazówka ożyje mamy - "localizer alive". Po ustabilizowaniu na lokalizatorze mamy "established on localizer".
Lecimy w poziomie dalej i momencie gdy wskazówka GS się ruszy mamy "glide slope alive". W tym momencie (mając zgodę ATC), oddajemy wolant i przechwytujemy GS.
Jesteśmy ustabilizowani na GS, czyli mamy established on GS / fully established on ILS.
Dokładnie, miałem na myśli fully established on ILS, a pisałem localizer. Przepraszam za pomyłkę.