Mam 2 takie zdanka i nie za bardzo wiem jak je rozumieć :
1. A third area of concern is using J to transition from A to B souh-eastbound.
2. Aircraft outbound from K and KK may sometimes be issued the instruction : ' Taxi left A. At J, transition to B. '
3. Co znaczy to transition ?
Obrazek do zadanka : http://yfrog.com/2m001zjj
Z góry dzięki
Ps. Uprzedzając niektórych; mam słownik ; )
Trochę angielskiego - co to znaczy ?
Moderator: RzEmYk
Transition - w tym przypadku - przejazd, przejście - to nie jest formalne słowo tylko potoczne. Inna sprawa, że za nic nie kumam tych instrukcji.
1. Trzecim obszarem szczególnej uwagi jest wykorzystanie drogi J do przejścia z A do B.
2. Samolotom kołujący z K i KK może zostać wydana instrukcja: .....
1. Trzecim obszarem szczególnej uwagi jest wykorzystanie drogi J do przejścia z A do B.
2. Samolotom kołujący z K i KK może zostać wydana instrukcja: .....
Pozdrawiam
Boguś
----------------------------------------
"I will use Google before asking dumb questions." - Bart
Boguś
----------------------------------------
"I will use Google before asking dumb questions." - Bart
Z lekkim opóźnieniem, ale:
1. Trzeci obszar [hmmm... tutaj pasuje] ostrożności, a więc pewnie chodzi o "C" na rysunku, dotyczy używania drogi J jako drogi przejściowej między drogami A i B dla ruchu podążającego w kierunku południowo-wschodnim.
2. Samoloty opuszczające (kołujące z) drogi K i KK mogą czasami dostać instrukcję "kołuj w lewo na twy A. Na twy J zmień [z twy A] na twy B".
3. Chodzi o zmianę drogi kołowania.
Obrazek do odpowiedzi:

Jakbyś napisał o jakie lotnisko chodzi, to by było łatwiej. Na pewno jest to jakieś hamerykańskie sądząc po instrukcji kołowania...
EDIT:
1. Trzeci obszar [hmmm... tutaj pasuje] ostrożności, a więc pewnie chodzi o "C" na rysunku, dotyczy używania drogi J jako drogi przejściowej między drogami A i B dla ruchu podążającego w kierunku południowo-wschodnim.
2. Samoloty opuszczające (kołujące z) drogi K i KK mogą czasami dostać instrukcję "kołuj w lewo na twy A. Na twy J zmień [z twy A] na twy B".
3. Chodzi o zmianę drogi kołowania.
Obrazek do odpowiedzi:

Jakbyś napisał o jakie lotnisko chodzi, to by było łatwiej. Na pewno jest to jakieś hamerykańskie sądząc po instrukcji kołowania...
EDIT:
Dziękiwojtek_84 pisze:"area of concern" zgodnie ze słownikiem (AAP-6) to "rejon stanowiący przedmiot zainteresowania".
Ostatnio zmieniony śr 14 lip, 2010 22:46 przez RzEmYk, łącznie zmieniany 1 raz.
Zapraszam do opcji Szukaj!
Blaszak: MSI MAG B650 TOMAHAWK, Ryzen 7 7800X3D, DDR5 2x32GB, Arctic Liquid Freezer II 2x120, RTX4080S, W11
Blaszak: MSI MAG B650 TOMAHAWK, Ryzen 7 7800X3D, DDR5 2x32GB, Arctic Liquid Freezer II 2x120, RTX4080S, W11


